Kulisy powstawania piosenki "Delicate"

19:31


7 komentarze

  1. Luthien, albo ktoś inny znający dobrze angielski, jak przetłumaczyć "making forts under covers"? Robić forty z kołder, czy co? Męczę się już tydzień z tym wyrażeniem i nigdzie nie mogę znaleźć, na Tekstowo napisane jest "robimy forty w ukryciu" ale to na pewno nie to, bo na tt ktoś zza granicy zacytował ten fragment i dał gif ze Style jak Taylor jest pod tym białym czymś (?)

    OdpowiedzUsuń
  2. Luthien, wiesz coś o tym? Podobno ma byc Platinum Edition...

    http://ohsoswiftly.com/post/167529871263/okay-i-just-saw-ur-post-about-the-platinum-edition#notes

    OdpowiedzUsuń
  3. ja bym przetlumaczyla jako robienie bazy pod posciela

    OdpowiedzUsuń
  4. No dokładnie. Ja też to nazywałam bazą ^^
    Tak bardziej w przenośni, to byłoby takie coś jak ten gif, czyli mizianie się pod pościelą hehe

    OdpowiedzUsuń
  5. Czy „New Year’s day” jest kolejnym singlem?

    OdpowiedzUsuń
  6. Tak i nie. Jest pierwszym singlem country podczas tej ery, co nie oznacza, że możemy się spodziewać do niego teledysku (choć może nas zaskoczą).

    Ja osobiście trzecim singlem będę nazywała piosenkę, która po "...Ready For It?" zostanie wysłana do radiostacji pop i doczeka się własnego teledysku.

    OdpowiedzUsuń